Dev-Zitate: Kommt die mehrsprachige Version?

Auch Feargus Urquhart war wieder fleißig am Beantworten von Fanfragen zu Project Eternity auf Kickstarter.

Is it possible the game can show up earlier than 2014?

The quick answer is I don’t think so. We want to have about 18 months as of now to finish the game and we don’t want to rush it.

Dass das Spiel vor 2014 erscheinen würde, dürfte wohl niemand ernsthaft erwartet haben. Immerhin bastelt Obsidian derzeit unter anderem noch für THQ an South Park: Der Stab der Wahrheit, das nächstes Jahr im März erscheinen soll. 18 Monate Entwicklungszeitraum für ein Spiel, das bisher noch nicht vollständig durchdacht wurde, erscheint angemessen. Unterdessen die Frage nach dem Grafikstil, also handgezeichnet oder 3D, die noch nicht endgültig entschieden ist:

Can you tell us about the graphical style à little? Handpainted approach with modern engine or?

We are going with a little bit of a combination. We are still working on it though, but what we are doing is coming along great. One of the artists that is doing a lot of the experimentation is named Hector Espinoza who worked at Black Isle as well on IWD 1 and IWD 2. He also worked at Troika for a while.

Für deutsche Fans natürlich besonders interessant ist die Frage nach einer Übersetzung. Wie zuvor gibt es keine Bestätigung, aber mittlerweile vermitteln die Antworten deutlich den Anschein, dass Obsidian alle Möglichkeiten überprüft um doch noch eine Lokalisierung anbieten zu können:

I’ve seen a lot of questions today about multi-language support, do you have any more information about that yet?

I have been getting a lot of questions as well and, unfortunately, I don’t have answers yet. Translating potentially 400K words is not something that is going to come cheap.

Again, no information about translations. Seriously …

Very soon. Apologies. They are an expensive proposition for a game that is going to have the amount of dialog that Project Eternity is going to have.

Interessant ist hierbei die angepeilte Textmenge. 400.000 Wörter entspräche etwa der Hälfte des kolportierten Textumfangs von Planescape: Torment.

Quelle: Kickstarter

Advertisements

Schlagwörter: , , ,

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden / Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden / Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden / Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden / Ändern )

Verbinde mit %s

%d Bloggern gefällt das: